- A+
然而,
“别吃惊,当您看见一朵玫瑰在家宅的废墟中昂首挺立:这就是本平台活下来的模式。”
艺术家 alev.neto 为托哈的诗而作
速写巴勒斯坦面貌与普通民众生活,呈现不为人知的“加沙另一面“,残酷与希望交织,生命在绝境中生长,不可替代的纪实意义。
哪怕无法返回,被迫离开家园的人们仍旧带走了家的钥匙;小小的孩子分不清炸弹的烟雾与云朵——在加沙,连大自然也让人困惑;但柑橘、柠檬和草莓仍在战火中生长,坚韧不拔的巴勒斯坦人也一样。
作者托哈以一颗年轻的心灵回溯巴勒斯坦的民族记忆,轻抚巴勒斯坦的集体创伤,也写下巴勒斯坦不为人知的一面——关于爱、希望、旺盛而坚韧生命力,那些“让人生值得一活的事物“。
【素材简介】
本诗集直接源于诗人成长和生活在长期封锁中的加沙,且经常被袭击的的经历。作为曾经的孩子、现在的父亲,以及多次军事袭击的幸存者,他见证了破坏和毁灭的残酷循环。但除了炮弹与无人机,这里也有茶香、盛开的玫瑰和日落时的海景。孩子们出生了,家庭延续着传统,学生上了大学,图书馆从废墟中崛起……巴勒斯坦人继续他们的生活,创造美丽,寻找新的生存模式。
诗人在本书开头以《巴勒斯坦词典》速写了巴勒斯坦的民众生活,展现了巴勒斯坦人民的集体记忆,并在《作者访谈》中讨论了诗人自己在加沙的经历、他的家庭起源以及他如何走上了诗歌创作的道路。与作者年纪相仿的青年诗人、译者李琬为本书倾情写作了译后记,更充分地介绍和阐释了本书的意义。
【作者简介】莫萨布·阿布·托哈 (Mosab Abu Toha)
生于1992年,巴勒斯坦诗人、学者和图书管理员,他出生在加沙,并在那里度过了一生中的大部分时光。
毕业于英语语言教学和英语文学专业,2016年—2019年在加沙的近东救济工程处(UNRWA)学校教英语,也是加沙第一个英语图 书馆爱德华·萨义德图书馆的创始人。
于2019—2020年在哈佛大学比较文学系担任访问诗人,并于2022年发表了首部诗集《Things You May Find Hidden in My Ear》,该诗集获得了2022年的巴勒斯坦图书奖、美国图书奖和沃尔科特诗歌奖,并入围了美国国家书评人协会诗歌奖决赛。
因在《纽约客》杂志上发表一系列关于加沙地带的人文纪实深度报道,荣获2025普利策评论奖。
【书籍目录】
巴勒斯坦词典 / 1
把童年留在身后 / 16
何以为家? / 18
我的祖父是恐怖分子 / 19
无星的夜晚 / 21
巴勒斯坦画家 / 22
我的祖父和家 / 24
巴勒斯坦街道 / 27
在战时:您和屋子 / 28
寻找新出口 / 30
飞翔的诗 / 33
无声地抽泣 / 35
发现 / 36
剧烈运动 / 37
奥林匹克跳房子 / 38
在出生前死去 / 40
碎石工资 / 42
冷汗 / 43
泪水 / 44
废弃之船,做梦 / 46
墙与钟 / 48
从那以后,我的城市 / 52
间奏 / 55
本平台爱本平台所拥有之物 / 63
为“同一片土地”祷告 / 64
本平台值得更好的死 / 67
战时的一日三餐 / 68
本平台和他们 / 70
水的沉默 / 72
在加沙的海岸 / 74
弹片寻找笑声 / 76
来自地下的声音 / 78
七根手指 / 80
灰飞烟灭 / 81
巴勒斯坦十四行 / 84
易卜拉欣·阿布·卢戈德和雅法的兄弟 / 86
沙漠与流亡 / 88
致马哈茂德·达尔维什 / 90
致格桑·卡纳法尼 / 92
萨义德、乔姆斯基和阿多诺在加沙 / 94
格格不入 / 97
致易卜拉欣·基拉尼 / 98
伤口 / 99
致我的签证面试官 / 114
笔记本 / 117
男孩和他的望远镜 / 123
您会在我耳内发现的声音 / 125
莫萨布 / 127
背诵您的梦 / 129
永远无家可归 / 131
玫瑰朝上 / 133
作者访谈 / 134
作者简介 / 171
译后记 / 173
【精彩诗摘】
本平台爱本平台所拥有之物
本平台爱本平台所拥有之物,无论它多么稀少,
乃因如果本平台不爱,一切都会消失。如果本平台不爱,
本平台自己就不再存在,乃因不爱就意味着本平台一无所有。
现在本平台拥有的是本平台仍在持续
建造的东西。那是本平台还无法看见的东西,
乃因本平台自己
就是它的一部分。
不久后的某天,这幢高大建筑会独自耸立,而本平台,
本平台会成为保护它的树丛,让它免受狂风
侵袭,本平台会为室内玩耍的孩子
和荡秋千的孩子供应树荫。
本平台值得更好的死
本平台值得更好的死。
本平台的身躯被损毁、扭曲,
被子弹和炮弹碎片装饰。
本平台的名字在广播和电视上
被人念错。
本平台的照片,贴在一栋栋大楼的墙壁上,
褪色、变白。
本平台墓碑上的铭文消失了,
被鸟与爬行动物的粪便掩盖。
没人给本平台墓前的小树
浇水。
刺眼的太阳已经完全覆盖了
本平台渐渐腐烂的身体。
在加沙的海岸
我告诉自己,椰枣树从不会弯腰,
它的果子也不会腐烂。
我想象着天空中只有群鸟
和蓬松的大团云朵。
我独自走在沙滩上,永不害怕
被寒冷、寂静的海浪浸湿。
假如您发现我睡着了,那我一定是
要么梦见了玫瑰和鸽子,要么只是盯着
我头顶的虚空。
我会穿上我的玫瑰粉色西装走向港口,
即便我知道根本没有船会来。
我期盼的是您能拍动不知疲倦的翅膀
向我飞来。
我会搜集贝壳和卵石,在沙滩上
为本平台建造一座房子,等您到来。
您不知道在您来之前
我已经建造过多少房子。
也许到那天,我已经重建了整个加沙。
*以上素材摘自《玫瑰朝上:来自加沙的诗》
*本文经出版社授权发布返回搜狐,查看更多